Название: White butterfly (Белая бабочка)
Автор:Seraphim Grace
Оригинал (закрытая запись):
seraphim-grace.livejournal.com/100663.html#cuti...Фэндом: Weiss kreuz
Переводчик: алиса777 (aliceallice на LJ)
Бета: предпочла остаться анонимной
Рейтинг: NC-18
Пейринг: Кроуфорд/Ран
Размер: макси
Статус: в процессе
Разрешение: получено
Жанр: историческая AU
Саммари: Средневековая Япония. Семья Фудзимия была уничтожена кланом Такатори. Общей участи избежали только Ая и Ран, которые оказались во власти Такатори. Сможет ли Ран отомстить тем, кто виновен в гибели семьи, тем более, что судьба сталкивает его с человеком, который видит будущее? Но у этого человека свои планы ...
Пролог
читать дальшеТакатори Сайдзё был стар. Были в его семье те, кто полагал, что политика – игра для молодых, но Сайдзё знал, что они ошибались. Политика была игрой, в которой старые играли против молодых. Политика была игрой, в которой мужья вместе со своими наложницами играли против законных жён. Политика была всем, что действительно имело значение. Такатори постарел и обрёл силу, но, как думал он, потягивая саке, у сильного человека было бы больше сыновей.
Политика была жестокой шлюхой, требовательной и гордой. Сайдзё вертел в руках чашу, разглядывая молодого гайдзина перед собой – посредника на переговорах. Посредник надел очки, чтобы ознакомиться с контрактом, который держал в руках. – Я берусь за это, – спокойно сказал он, сворачивая документ, – всё в порядке, – затем опустил руку со свитком.
Собеседник Такатори был одет в широкие чёрные хакама и хаори, украшенный не только кленовыми листьями, но и гербом, который, как было известно Сайдзё, принадлежал имперским посредникам. – Мой наниматель будет удовлетворён, – лёгким кивком головы сдержанно ответил гайдзин, Кроуфорд, и поднял свою чашу с саке.
– Я уверен, вы понимаете, что хотя ваша служба по своей природе и является тайной, у обоих моих сыновей есть собственные способы собирать секреты. – Кроуфорд, не говоря ни слова, кивнул, медленно прикрыв глаза. – Каждый из них попытается подкупить вас, чтобы заполучить моё расположение. Всем известно, что я намеревался стравить их друг с другом. – Кроуфорд в ответ прищурил глаза, он наслаждался саке. Этот сорт был редкостью при императорском дворе, а ему довелось попробовать такое прекрасное вино. – Они будут дарить подарки, но опасайтесь того, что получите от них, не доверяйте никому, даже мне, до тех пор, пока переговоры не завершатся. Я уверен, что вы привезли собственных людей. – Кроуфорд еле заметно кивнул. – Возможно, будут покушения на вашу жизнь со стороны обоих моих сыновей.
– Я имперский посредник, – тихо ответил Кроуфорд. – Тот дом, что вы мне отвели, будет очищен от шпионов, а мои люди преданы только мне. Но у меня достаточно опыта, чтобы понимать, что так будет не всегда. А ваши сыновья знают настоящую причину, почему я здесь?
Сайдзё покачал головой. – Они думают, что император послал вас для переговоров о мире между нами и Тайра, и я не вижу причин разубеждать их. Но они не глупы, пусть они высокомерны и заблуждаются, но не глупы. – Он долил в чашу ещё саке. – В конце концов, они придут к выводу, что император послал вас, чтобы выбрать среди них моего преемника.
– Значит они не знают о вашем решении.
На губах Сайдзё медленно появилась холодная улыбка. Только она выдавала его самодовольство. – Нет, они не знают и не узнают об этом.
– Император был обеспокоен действиями Рейдзи против Фудзимия, – прямо сказал Кроуфорд.
– Это наименьший из его грехов, – сказал Сайдзё. – Только Сюити держит его в узде. Это ради блага Такатори – использовать их друг против друга во имя той политики, которую мы желаем
– Фудзимия были любимы императором, – тихо сказал Кроуфорд. Императору было неприятно узнать об обмане со стороны Рейдзи, он запретил Такатори появляться при дворе.
– Я решил выбрать долгий путь умиротворения императора.
Кроуфорд опустил полупустую чашу с саке. – Поздно, господин мой, – сказал он, склонив голову. – Я должен убедиться, что мои люди уже поселились в том доме, что вы отвели на срок моей службы вам.
– То, о чём мы говорили, – тихо произнёс Сайдзё.
– Я сделаю всё возможное, – ответил Кроуфорд. Но будут жертвы. Такова цена подобных переговоров.
– Нельзя приготовить тамаго–гохан, – без улыбки ответил Сайдзё, – не разбив несколько яиц.
Дом, который Такатори отвёл Кроуфорду, впечатлял, но отнюдь не обстановкой. Он ожидал увидеть небольшой дом, но вместо этого получил загородный особняк. Дом занимал обширную территорию, а позади него, как и требовалось Кроуфорду, было маленькое озеро. Это означало, что нападение с тыла было маловероятно – его можно будет легко обнаружить. К западу же от поместья была знаменитая каменоломня, то есть подобраться к дому можно было только с двух сторон. Причём с одной стороны тянулась череда садов, которые вели к маленькому уединённому святилищу.
В целом, дом был гораздо больше, чем ожидалось. И отличался не только величиной – почти пятьдесят комнат, библиотека, хотя там и не было книг, и гардеробная. Вопреки предложению Сайдзё предоставить слуг, он взял с собой из Киото своих собственных. Кроуфорд, расположившись у жаровни в зале, который определили как каминный, хотя раньше его использовали и как склад, если судить сундукам вдоль стен, должен был бы наслаждаться временем, проведённым среди Такатори. Его слуги были послушны и заслуживали отдых от столицы и всех её мелких интриг. Вот преимущества быть имперским посредником, сухо улыбнувшись, подумал Кроуфорд, а это только одно из них. Он праздно размышлял о том, что подумает Сайдзё, когда обнаружит, что тот, кого отправили стравить его сыновей друг с другом в борьбе за милость императора, должен также убить и старика. Наверняка это будет забавно.
Словарь
Аматерасу – богиня солнца в синтоизме
Анеки – старшая сестра
Бикико – Хэлл. Имя означает «Прекрасная»
Гайден – легенда
Геи – искусство
Генкан – прихожая, где снимают обувь
Генки – человек, преисполненный бодрости и энтузиазма
Даймё – феодал–землевладелец
Дайрай – императорский двор
Данна – покровитель
Дзюни хитоэ – буквально: кимоно из двенадцати слоёв, но кимоно эпохи Хэйан до законов против роскоши могли состоять из более чем сорока слоёв ткани.
Дойцюдзин – немец
Ики – чувство стиля
Каа-сан – мать
Кими – «Несравненная»
Конкецу – полукровка
Кю – ранг игрока-любителя, не достигшего уровня первого дана
Мизуаге – церемония лишения девственности
Моку – две линии, обозначающие территорию в го
Моногатари – повествование о ком-либо, рассказ или роман
Нагадзубон – лёгкое белое кимоно, надевавшееся под верхнее кимоно
Натто – ферментированные соевые бобы
Нигири – рисовые шарики
Нее-сан – сестра
Нии-сан – брат
Окаа-сан – мать
Омусуби – рисовые шарики
Они – демон
Оюдзи-сама – ваше высочество
Сэппун – ритуальное соединение уст, худшее из всех извращений
Такояки – шарики из обжаренного в муке осьминога
Тансу – сундук
Танто – меч с коротким клинком, обычно использовавшийся женщинами
Татами – циновка, размеры комнаты измерялись в татами
Таю – куртизанка высокого класса
Фундоси – мужская набедренная повязка
Ханзубон – короткие брюки
Хикарин – Шоэн. Имя означает «Светлая» или «Золотая»
Хоримоно – татуировка
Этти – извращенец
Этти – извращенец
Юката – лёгкое хлопковое кимоно для сна или фестивалей
@темы:
перевод,
White butterfly,
weiss kreuz,
белая бабочка: проба
рИтуальное! Спасибо, что заметили!